Συνέλευση κατηλειμμένης ΓΣΕΕ σε διάφορες γλώσσες από έν@ς 1:32μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 (Τροποποιήθηκε 4:49μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008) |
θεματικές: Εργατικά \ Δεκέμβριος 2008 Αλέξανδρος Γρηγορόπουλος |
Συνάδελφοι μετανάστες, Σήμερα το πρωί στο κτήριο της ΓΣΕΕ (Γενική συνομοσπονδία εργατών ελλάδος) έγινε κατάληψη από σωματεία εργαζομένων και εξεγερμένους εργάτες. Η ΓΣΕΕ είναι ένας γραφειοκρατικός οργανισμός που εξυπηρετεί την κυβέρνηση και τα αφεντικά. Τώρα το κτήριο της ΓΣΕΕ είναι Απελευθερωμένος χώρος εργαζομένων. Σας καλούμε να αποφασίσουμε μαζί τη συνέχεια του αγώνα στη συνέλευση που θα γίνει σήμερα το απόγευμα στο κατηλειμμένο κτήριο της ΓΣΕΕ (Πατησίων 69 και Λ.Αλεξανδρας) στις 6:00 το απόγευμα. Εχει έρθει η ώρα που η γνώμη σας μετράει και η φωνή σας θα ακουστεί. |
Προσθέστε περισσότερες πληροφορίες ανοίξτε συζήτηση για αυτό το άρθρο |
948561 |
Βουλγαρικά από έν@ς 1:35μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Братя имигранти, От тази сутрин сградата на GSEE (Обща Конфедерация на Гръцките Работници) се намира под окупация от работнически здружения и от бунтубащи се работници. GSEE е бюрократична организация, която служи на правителството и на босовете. Сега сградата е GSEE освободено работническо пространство. Приканваме ви да вземем заедно решението за продължаване на борбата, на събрание което ще се проведе този следобед в окупираната сградата на GSEE (Патисион 69 и Александрас) в 6:00 следобед. Дойде времето, когато вашето мнение и вашият глас ще бъдат чути. |
948562 |
Γαλλικά (κατάλληλα και για Μαροκινούς ματανάστες) από έν@ς 1:36μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 (Τροποποιήθηκε 1:38μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008) |
Camarades Émigrés, Aujourd’hui ce matin, le local de la GSEE (Organisation Syndicale des Travailleurs Grecs) a été occupé par diverses associations de travailleurs ainsi que par des travailleurs insurgés. La GSEE est un organisme technocratique qui sert la gouvernement et les patrons. A présent, le local de la GSEE est un lieu libre des travailleurs. Nous vous invitons a décider ensemble la continuation de la lutte, a l’assemblée cette après-midi aujourd’hui dans le local occupé de la GSEE (69 Rue Patision et Avenue Alexandras) a 18:00. L’heure est venue que votre point de vue et votre voix soient enfin entendus. |
948567 |
Ρωσσικά (το προηγούμενο είναι λάθος, αυτό είναι το σωστό) από έν@ς 1:39μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Братя иммигрантов, Из сегодня утром здании GSEE (Всеобщая конфедерация трудящихся в Греции) находится под оккупации, от свободных работников и объединений трудящихся. GSEE это бюрократическая организация, лояльныя правительством и боссы. Сейчас здании GSEE является свободное пространство работников. Мы приглашаем вас принять решение вместе за продолжение борьбы в открытая ассамбля работников, которая состоится сегодня в оккупиранное здание GSEE (Патисион 69 & Aлlександрас) в 18:00 сегодня. Настало время, что ваше мнение и ваш голос будет услышан. |
948575 |
προσθέστε κι άλλες γλώσσες από έν@ς 1:48μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Οι παραπάνω μεταφράσεις έγιναν αυτοοργανωμένα από συναδέλφους που αυτή τη στιγμή είναι αναγκασμένοι να δουλεύουν χωρίς αυτό να σημαίνει ότι είναι λιγότερο αγανακτισμένοι και εξεγερμένοι από όσους βρίσκονται στους δρόμους και τις καταλήψεις. Καλούμε τον καθένα που αυτή τη στιγμή διαβάζει από τη δουλειά του να καλέσει όσους περισσότερους συναδέλφους του μπορεί να βοηθήσουν στη μετάφραση και σε άλλες γλώσσες και φυσικά να συμμετέχουν στη συνέλευση το απόγευμα. Να κάνουμε τ' αφεντικά, το κράτος και τα τσιράκια τους να τρέμουν! |
948586 |
English από Chaos 2:02μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Our immigrant fellow workers, Since this morning the building of GSEE (General Confederation of Workers of Greece) is occupied by workers base syndicates and rebel workers. GSEE is a bureaucratic organization that serves only the government and the bosses. Now, the building of GSEE is a liberated workers' area.
|
948589 |
BUREAUcratique από διόρθωση 2:02μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Στη γαλλική μετάφραση υπάρχει ένα λαθάκι: γράφει ότι η ΓΣΕΕ είναι "une organisation technocratique" αντί του ορθού bureaucratique. Βέβαια και έτσι θα καταλάβουν, αλλά για να είμαστε ακριβείς :-) A plus tard. Τα λέμε στις 6! Και διερμηνείες κάνουμε. |
948602 |
.. από paul 2:13μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
μιας και η συντριπτική πλειοψηφία των εργατών στην ελλάδα προέρχεται απο την αλβανία δε θα πρεπε να μεταφραστεί και στα αλβανικά; |
948615 |
espanol από tupac_amaru 2:24μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 |
Companeros inmigrantes, Esta manana en el edificio de la Confederacion General Obrera de Grecia(GSEE) se ha efectuado ocupacion por parte de asociaciones de trabajadores y obreros rebelados. GSEE es un organismo burocratico que sirve al gobierno y a los patrones.En este momento el edificio de la Confederacion es un liberado lugar de trabajadores. Os invitamos a decidir juntos la continuacion de la lucha,en la asamblea que se realizara esta tarde en el edificio ocupado de GSEE (c/Patision,69 y Av. Alexandras) a las 18:00h. La hora que vuestra opinion cuenta y vuestra voz se escuchara ya ha llegado |
948747 |
Μετάφραση στη γερμανική γλώσσα από kRASS 4:47μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008 (Τροποποιήθηκε 4:49μμ, Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008) |
Liebe MigrantInnen, seit heute Morgen ist das Gebäude des griechischen Gewerkschaftsbunds von einzelnen Verbänden und aufgestandenen Arbeitern besetzt. Der griechische Gewerkschaftsbund ist eine bürokratische etablierte Organisation, die der Regierung und den Chefs dient. Jetzt ist der griechische Gewerkschaftsbund ein befreiter Arbeiterraum. Wir rufen dazu auf, dass wir alle heute Abend um 18.00 zur Fortsetzung des Widerstandes im Plenum entschließen. Das Plenum findet im besetzten Gebäude (Patission 69 und L. Alexandras) statt. Es ist die Zeit gekommen, in der alle Meinungen zählen und alle Meinungen berücksichtigt werden. |
Τετάρτη 17 Δεκεμβρίου 2008
OCUPATION OF GENERAL LABOUR CONFEDERATION OF GREECE(BULLETIN IN MANY LANGUAGES)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
0 σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου